Le Rouge et le Noir, Chronique du XIXe Siecle, in the original French - Stendhal

Le Rouge et le Noir, Chronique du XIXe Siecle, in the original French

By Stendhal

  • Release Date: 2009-09-01
  • Genre: Classics

Available here:

Link #1 Link #2

Description

Stendhal's best-known novel, in the original French. According to Wikipedia: "Le Rouge et le Noir (The Red and the Black), 1830, by Stendhal, is an historical psychological novel in two volumes, chronicling a provincial young man’s attempts to socially rise beyond his plebeian birth with a combination of talent and hard work, deception and hypocrisy — yet who ultimately allows his passions to betray him. The novel’s composite full title, Le Rouge et le Noir, Chronique du XIXe siécle (The Red and the Black: A Chronicle of the 19th Century), indicates its two-fold literary purpose, a psychological portrait of the romantic protagonist, Julien Sorel, and an analytic, sociologic satire of the French social order under the Bourbon Restoration (1814–30); as such, in literature, it is considered the first realist novel. In English, Le Rouge et le Noir is variously translated as Red and Black, Scarlet and Black, and The Red and the Black, without the sub-title...Marie-Henri Beyle (January 23, 1783 – March 23, 1842), better known by his pen name Stendhal, was a 19th-century French writer. Known for his acute analysis of his characters' psychology, he is considered one of the earliest and foremost practitioners of realism in his two novels Le Rouge et le Noir (The Red and the Black, 1830) and La Chartreuse de Parme (The Charterhouse of Parma, 1839)... Contemporary readers did not fully appreciate Stendhal's realistic style during the Romantic period in which he lived; he was not fully appreciated until the beginning of the 20th century. He dedicated his writing to "the Happy Few." This is often interpreted as a dedication to the few who could understand his writing, or as a sardonic reference to the happy few who are born into prosperity (the latter interpretation is supported by the likely source of the quotation, Canto 11 of Byron's Don Juan, a frequent reference in the novel, which refers to "the thousand happy few" who enjoy high society), or as a reference to those who lived without fear or hatred. It may also refer, given Stendhal's experience of the Napoleonic wars, to the "we few, we happy few, we band of brothers" line of Shakespeare's Henry V. Today, Stendhal's works attract attention for their irony and psychological and historical dimensions. Stendhal was an avid fan of music, particularly the works of the composers Cimarosa, Mozart and Rossini. He wrote a biography about Rossini, Vie de Rossini (1824), now more valued for its wide-ranging musical criticism than for its historical content."

Comments